Mazes are cooperative when it comes to crossing borders. No translation needed for the puzzle itself. I just got word that several of my bludiště (maze) books are being released again in the Czech Republic, where the word “start” is even the same (“end” becomes “cíl”).
The latest two are subtitled “Předběhni čas!”(overtaking time) and “Cesta kolem světa” (way around the world). Sbohem.